How Online Interpreting Services and Zoom Translation Are Fighting the Coronavirus
German scientist Christian Drosten is answering Germany’s most pressing questions about the Coronavirus. And he’s doing it remotely, of course. After just two daily episodes in late February, Das Coronavirus-Update rocketed to No. 1 on Apple podcasts in Germany and stayed there. What does that tell us about online interpreting services and zoom translation in general?
Online Interpreting Services and Zoom Translation in Germany
As one of the world’s leading experts on the Coronavirus, Professor Drosten is also advising Chancellor Angela Merkel. Germany is one of several nations who have proven successful in mitigating the coronavirus, both in managing transmission as well as existing cases. You might wonder how he gets time to make the podcast or if he ever sleeps. But it’s simple really. The podcast is another way German virologists are fighting the spread of the coronavirus. Misinformation does more harm than good. It can actually encourage practices that further the spread of the disease. That’s why it’s so important to make sure the right information is available to everyone–and that’s where online interpreting services come in. In this time, it is especially important that developed countries assist those less developed. Otherwise, we will face the nightmare of the disease spreading throughout densely populated countries and the prospect of the disease re-emerging where it was previously suppressed. This demonstrates the need for online interpreting services, through virtual interpreting services or Zoom simultaneous translation, methods of bringing multiple countries together. This human crisis demands coordinated, decisive, inclusive and innovative policy action from the world’s leading economies. In order for the many different countries to come together to help the poorest and most vulnerable people and countries, there must be people who are capable of online interpreting to bridge the language gap.
Online Interpreting Services, Zoom Translation, and the WHO
Das Coronavirus-Update hasn’t been translated into English yet, though The World Health Organization has urged Professor Drosten to translate it quickly so the rest of the world can benefit from it. Professor Drosten is adamant that the podcast must be translated by fellow scientists so nothing is lost or mistranslated. When clear, concise information is out there, and it is just a matter of overcoming a language barrier, online interpreting services or Zoom translation can make them accessible for everyone. In these challenging times, scientists and healthcare workers are working in tandem to act as the world’s shield against the coronavirus. Their steadfast dedication to finding a vaccine while simultaneously managing the existing cases is proving the interconnectedness of the world.
About Language Connections:
Language Connections is one of the top language service companies in the US. Over the last 30 years, we’ve focused on providing the best business translation services, interpreting services, as well as interpreter training and customized language training programs. In addition to top-tier corporate language training, we offer certified corporate interpreters and professional business translation services in 200+ languages. Our network includes linguists with backgrounds in all major industries. They’re ready to meet your needs, whether they’re for technical translation services, legal translation, government translation services, international development translation services, education translation services, life sciences translation, or something else. Reach out to us today for a free quote on our cost-efficient and timely translation services, interpreters, or other linguistic services.
Language Connections Inc.
2001 Beacon Street, Suite 105,
Boston, MA 02135
Phone: +1-617-731-3510
Email: service@languageconnections.com