Medical Marijuana is steadily becoming an accepted form of treatment in the United States and several other countries around the world. A host of mental and physical illnesses such as Glaucoma, Depression, Asthma, etc. are being treated using medical marijuana. Because of beneficial legislation for medical marijuana, dispensaries in these states are using websites to market their products. Read on to learn how translating medical marijuana websites is a must to attract non-English speaking consumers.
Three Reasons for Translating Medical Marijuana Websites into Different Languages
1. Targeting products towards a wider audience
2. Translating Industry Terminology is Medically Beneficial to the LEP Population
3. Assisting in Branching Out to International Markets
About Language Connections:
Language Connections is a language service provider. We specialize in technical, medical and legal translation, simultaneous and consecutive interpreting, website and software localization, and corporate language programsand interpreter training. We provide certified, professional translation in 100+ languages including Spanish, Portuguese, Arabic, Chinese, Russian, German, and French. With over 20 years of experience, we have expertise in all major industries including the life sciences, patent and immigration law, international business, global education, and advanced technology. We offer cost-efficient interpreting and conference solutions that will meet your multilingual needs for all types of international events – business meetings, conferences, lectures or presentations.
Language Connections Inc.
2001 Beacon Street, Suite 105,
Boston, MA 02135