International Translation Day

Happy International Translation Day 2017!

Did you known that September 30th is International Translation Day, a day to honor the work of translators around the world. Here at Language Connections it is an opportunity to show our appreciation for the efforts of our expert linguists by sharing with our readers the sheer volume our translators have produced in the six most commonly requested languages over the course of the past nine months.


International Translation Day was created by the FIT (International Federation of Translators) in 1953 to establish an annual event bringing together professionals in the translation and interpreting services community. The event provides a chance for those in the industry to discuss important issues and celebrate their successes. September 30th was chosen because it is the feast day of St. Jerome, who was the first to translate the Bible from Greek into Latin, making it available to a larger audience. As a result of his efforts, he became known as the patron saint of translators.



(JANUARY 1, 2017 – SEPTEMBER 15, 2017)

We celebrate and honor our translators on this day, September 30, for their special contribution of bringing our worlds closer together by breaking down language barriers across all borders.

We share the contribution of our translator’s with the following Video


translationLatin American Spanish, (505,157 words) is distinct from the Spanish used in Spain due to differences in the use of words and meanings of common phrases. Spanish is the official language of all L.A, with the exception of Brazil. Regional distinctions require cultural adaptation for each target audience.

translationCastilian Spanish (107,285 words) is the official and national language of Spain. There are other official regional languages, such as Catalan, and Basque, which must be considered by translators depending on the particular audience.


translateU.S. Spanish (157,748 wordsis used by native Spanish and bilingual speakers who are 1st and 2nd generation immigrants to the United States from Latin American countries. Their language use differs from their counterparts in their home countries in that they may use English terms in place of Spanish.


FRENCH (289,807 WORDS)

translationFrench Canadian (69,827 words) is the variant of French used in French-speaking Canada, or Québécoise. This differs from that in France in that it has many Anglicized words, as well as differences in the use of words and meanings of common phrases.

translationAfrican French (5,862 words) includes the varieties of French in 24 francophone African countries, such as Ivory Coast, Niger, Cameroon, and Senegal. Different influences in each country require cultural adaption of content for each country.



French in France (211,118 words) is the official and national language of France, spread to various parts of the world as a result of colonization.




translateBrazilian Portuguese (674,956 words) is the variant of Portuguese in Brazil, which differs from that spoken in Portugal in the use of words and meanings of common phrases. Any orthographic or spelling differences between the two have been resolved.

translateAfrican Portuguese (87,769 words) is the Portuguese used in six African countries, or Lusophone Africa, where the Portuguese language is an official language, including Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, São Tomé and Príncipe, as well as Equatorial Guinea.

translationPortuguese in Portugal (33,932 words) is the official and national language of Portugal. Within Portugal some variations exists, e.g. Lisbon versus in the Azores. Another variant, Barranquenho, is strongly influenced by Spanish from the bordering region.



translationSimplified Chinese Characters (151,130 words) is the official script primarily used in mainland China for Mandarin Chinese. In effect since the 1950s, it was established by the Chinese government in an effort to improve literacy.


translateTraditional Chinese Characters (32,216 words) the official script used to write in Mandarin Chinese, still used in countries such as Taiwan, Hong Kong, and Macau as well as in overseas Chinese communities who have not adopted the use of Simplified Chinese characters.



translationStandard Arabic (87,323 words) is the official language in 27 different countries throughout the Arab world. While standard Arabic is accepted universally as written script, spoken Arabic varies from country to country, when translating into Arabic, translators must adapt content according to national and cultural considerations.



translationRussian (196,860 words) is the official language of Russia, and some of the former Soviet satellites, and it is written in the Cyrillic script. There are spoken variations in Russia which are region dependent, but the official written Russian language is standard.



Learn more about our Translation Services!

About Language Connections:

Language Connections is one of the top language service companies in the US. Over the last 30 years, we’ve focused on providing the best business translation services, interpreting services, as well as interpreter training and customized language training programs. In addition to top-tier corporate language training, we offer certified corporate interpreters and professional business translation services in 200+ languages. Our network includes linguists with backgrounds in all major industries. They’re ready to meet your needs, whether they’re for technical translation services, legal translation, government translation services, international development translation services, education translation services, life sciences translation, or something else. Reach out to us today for a free quote on our cost-efficient and timely translation services, interpreters, or other linguistic services.

Language Connections Logo

Language Connections Inc.
2001 Beacon Street, Suite 105,
Boston, MA 02135
Phone: +1-617-731-3510

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment