Working with an Interpreting Agency

What to Consider When Choosing an Interpreting Agency

When considering partnering with an interpreting agency, it’s important to identify the key elements which will determine whether or not communication will go smoothly. Who will need interpreting services and in which languages? What mode of interpreting is best suited for the event?

Whether it’s an international conference, business meeting, a hospital, or a courtroom, these details should be discussed with your interpretation provider prior to the event. An experienced interpreting agency is best equipped to help you select the optimal manner in which to facilitate your event.

5 Tips for Working with an Interpreting Agency

  • Tip 1: Be prepared to discuss details including the venue or space for the event. Depending on the situation, certain modes of interpreting – either Conference Interpreting, Consecutive Interpreting, or Simultaneous Interpretation Services – as well as certain equipment may work best.

  • Tip 2: Identify how many participants will attend, who will need interpreting and in which language(s). This allows the interpreting agency to select a team of expert linguists from their database that will best match the needs of your event.

  • Tip 3: Define the timeline/schedule of the event such that the interpreting agency you are partnering with is able to set up the appropriate interpreting equipment. For some events, this may mean having technicians come the day before the event.
  • Tip 4: Share any relevant materials with the interpreting agency. This will allow interpreters to familiarize themselves with the subject matter ahead of time, especially when the subject matter is very technical.

  • Tip 5: Identify the correct language(s) in order to avoid any confusion. If you have Cantonese speakers for example, you do not want to hire a Mandarin Chinese interpreter!

Choosing a Remote vs. Local Interpreting Agency

There are some obvious advantages to choosing a local interpreting agency.  Project managers can meet with you in person if you so choose to discuss a plan, and they can be present during the event to ensure that everything goes smoothly.  However, remotely managed projects are very common and technology ensures communication with all parties does not require they be in the same location.

For interpreters this is not necessarily the case. Although there may be some cost savings due to travel expenses, it is highly dependent on the particular project. Interpreters are selected for their language proficiency, expertise in a specific mode of interpreting and their background in a specific field. If the language pair is less common, or the topics to be discussed are very technical, it may be necessary to bring in interpreters that are not local to ensure the best possible services.

LEARN MORE ABOUT WHAT AN INTERPRETING AGENCY CAN DO FOR YOU –>